11月8日,,東北師范大學仿吾青年學者、外國語學院院長,、全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會委員,、吉林省高等學校英語類專業(yè)教學指導委員會主任周桂君教授應我校外國語學院邀請做客桂工講壇,通過線上方式作了題為“翻譯人才培養(yǎng)與翻譯研究方法”主題講座,。外國語學院相關(guān)專業(yè)師生180余人參加了講座,。
講座上,周桂君教授強調(diào)了我國目前階段翻譯人才的培養(yǎng)及中國經(jīng)典文化外譯的重要性和緊迫性,,隨后以“三個英譯本的《道德經(jīng)》風格比較及海外傳播分析”研究為例,,從《道德經(jīng)》英譯的歷史回顧,研究對象,、方法與目的,,研究發(fā)現(xiàn)與數(shù)據(jù)分析,研究結(jié)論四個方面直觀地展示中國古代核心經(jīng)典英譯研究的路徑與方法,。在互動環(huán)節(jié),,周桂君教授就在場師生提出的相關(guān)問題進行了細致解答,并就“如何規(guī)避選題誤區(qū),、如何培養(yǎng)翻譯人才”提供了寶貴建議,。
周桂君教授的講座深入淺出,深化了我校外國語學院師生對翻譯研究方法和路徑的理解和把握,,對促進我校翻譯人才培養(yǎng)與翻譯學科發(fā)展具有積極意義,。